橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

直径26厘米等于多少寸,26厘米等于多少寸英寸

直径26厘米等于多少寸,26厘米等于多少寸英寸 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越妇言(yán)文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代(dài)小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作(zuò)的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)前妻(qī)之口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵(guì)也,不(bù)忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之(zhī),亦仁(rén)者之心也(yě)。

  一旦(dàn),去妻言于买臣(chén)之近(jìn)侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤苦时节(jié),见翁(wēng)子之志(zhì),何尝不(bù)言通达后以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁(wēng)子左(zuǒ)右(yòu)者(zhě),亦有(yǒu)年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜(jīn)于一妇(fù)人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位(wèi)变高的时(shí)候(hòu),没(méi)有(yǒu)痛恨他的前妻(qī),建房子让她居(jū)住(zhù),分衣(yī)服食物让她生存,这也是仁(rén)爱(ài)之人的心(xīn)意啊!

  一天(tiān),前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到(dào)忍饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读(dú)的时候,看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助(zhù)国君(jūn)作为自己(jǐ)的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他从前所说的话(huà),了无(wú)声息再也听不到了(le)。

  难道是天下没有(yǒu)处理(lǐ)的事(shì)情使他这样吗?抑或(huò)是(shì)急于求富贵而没有时(shí)间考(kǎo)虑呢(ne)?依我(wǒ)看来(lái),他(tā)只是在一个妇(fù)人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的(de)没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于(yú)是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些年了,好(hǎo)多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江富(fù)阳(yáng)市新登镇)人(rén),唐代诗(shī)人。

  生于公元(yuán)833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶(è),所以罗衮赠诗(shī)说:“谗(chán)书虽(suī)胜(shèng)一名(míng)休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年,总(zǒng)共考了十多次,自(zì)称“十(shí)二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时归乡依吴(wú)越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等(děng)职(zhí)。

  公元(yuán)909年(nián)(五(wǔ)代(dài)后(hòu)梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他的前妻(qī)对他(tā)的近侍说(shuō):“(以前(qián))我李(lǐ)和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家(jiā)务(wù)事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要(yào)以匡正国家,使君圣明(míng)为己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也(yě)有些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子(zi)赐给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是(shì)他(tā)从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使(shǐ)他这(zhè)样(yàng)呢?还是(shì)他急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自(zì)己,是达(dá)到目的了;其他(tā)(匡国安民的(de)事)却没(méi)有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一(yī)篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣(chén)的(de)前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻(qī)离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他(tā)的前(qián)妻(qī)和前妻的后(hòu)夫察(chá)液,便接到官署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本文(wén)中,朱买臣(chén)却成(chéng)了讽刺的(de)对象,讽(fěng)刺(cì)他(tā)一旦得到(dào)富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思(sī)匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言(直径26厘米等于多少寸,26厘米等于多少寸英寸yán)》是(shì)唐(táng)代文(wén)学家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,越妇(fù)言原文(wén),《越妇言(yán)》,越女词译(yì)文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越(yuè)妇(fù)言翻译(yì)等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的(de)讽刺之(zhī)意(yì),具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣(chén)之贵(guì)也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑室(shì)以居之,分(fēn)衣(yī)食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者(zhě),有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国致君(jūn)为(wèi)己任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离翁子左右者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂急于富(fù)贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃闭气(qì)而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高(gāo)的时候,没(méi)有(yǒu)痛(tòng)恨他的前妻,建房子(zi)让她居住,分衣服食(shí)物让(ràng)她生存,这也是仁爱(ài)之(zhī)人的心意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的(de)跟前(qián)做这做那(nà),好多年(nián)了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝(cháng)不(bù)曾说过官运亨通(tōng)以后,把匡(kuāng)正国家、辅(fǔ)助国君(jūn)作为(wèi)自己的使命(mìng),把安抚平民救济百姓(xìng)作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸离(lí)开(kāi)买(mǎi)臣也(yě)好(hǎo)多(duō)年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子(zi)赐(cì)给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡(xiāng),这也达(dá)到顶点了(le)。

  但他从前(qián)所(suǒ)说的话,了无声息再也(yě)听不(bù)到了。

  难(nán)道是天下没有处理的(de)事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃(chī)他(tā)的食(shí)物呢?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有些年(nián)了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君(jūn):使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐国君(jūn),使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大(dà)中(zhōng)十三年(公(gōng)元(yuán)859年(nián))底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文(wén)为《谗书》,益为统治阶(jiē)级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总共(gòng)考(kǎo)了十(shí)多(duō)次,自称(chēng)“十二三年就(jiù)试期”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三(sān)年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居(jū)住,给衣(yī)食让她活命。

  这(zhè)也是“仁(rén)者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老(lǎo)爷做家(jiā)务(wù)事,有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说(shuō)得志后,要以匡(kuāng)正国家(jiā),使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任用他,让(ràng)他(tā)穿着锦绣官(guān)服并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前(qián)所说(shuō)(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听(tīng直径26厘米等于多少寸,26厘米等于多少寸英寸)说了。

  是天(tiān)下无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来(lái),向一妇(fù)人夸耀自(zì)己,是达到目的(de)了;其他(匡(kuāng)国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱(zhū)买臣(chén)年(nián)轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣(róng)归故乡,路上见(jiàn)到(dào)他(tā)的前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的(de)。

  但在本文(wén)中,朱买臣(chén)却(què)成了(le)讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富(fù)贵(guì)就只贪图(tú)享(xiǎng)受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 直径26厘米等于多少寸,26厘米等于多少寸英寸

评论

5+2=